
FRANÇOIS CHENG i njegove pjesme
Prevodi i piše: Jasna Šamić *** Parfois les absents sont làPlus intensément làMêlant au dire humainau rire humainCe fond de gravitéQue seulsils sauront conserverQue…
Pročitajte višePrevodi i piše: Jasna Šamić *** Parfois les absents sont làPlus intensément làMêlant au dire humainau rire humainCe fond de gravitéQue seulsils sauront conserverQue…
Pročitajte višePiše i prevodi: Jasna Šamić JOŠ JEDAN POETSKI DAN U PARIZU Najveći neprijatelj umjetnosti je dosada Voltaire Prije skoro godinu dana, učestvovala sam prvi…
Pročitajte višeU našem novom stanu u Tepebašinoj, imali smo kupatilo, što je bio pravi luksuz za ono vrijeme, sredinom šezdesetih. Nije to bilo kupatilo kao…
Pročitajte višeDobar mi je bio moj stari. Blage naravi, smiren, često sa smiješkom na licu. U ranom djetinjstvu nije nalazio mnogo vremena za nas, ili…
Pročitajte višeGoran Sarić Kum Stane, pjesnik iz Šoder-sitija Ljeto, kraj osamdesetih. Po drugi put učestvujem na Struškim večerima poezije., jednom od najuglednijih svjetskih festivala poezije….
Pročitajte višePEN INTERNATIONAL je u suradnji sa PEN Centrom u Bosni i Hercegovini, PEN Centrom u Kosovu, Crnogorskim PEN Centrom i Srpskim PEN Centrom objavio…
Pročitajte višeStari most On u glavnoj skici povezuje nebo i zemlju, uGlavi mu kamena ležaljka s jedne naDrugu stranu obale. Genijalan je samo u sultanovoIme,…
Pročitajte višepriča iz romana TRINIDAD Otac je iznenada ostao bez posla. Tih dana je bio zamišljen i smrknut. Mati ga je tješila, govorila da će…
Pročitajte višeU kući smo bili samo nas dvojica, otac u jednoj sobi, ja u drugoj. Povukao sam se da završim školsku zadaću. A kad to…
Pročitajte višeRazgovor za pamćenje U kući smo bili samo nas dvojica, otac u jednoj sobi, ja u drugoj. Povukao sam se da završim školsku zadaću….
Pročitajte više