Bibliografija |
OBJAVLJENE KNJIGE:
Poezija:
SNOKRADICA, Veselin Masleša, Sarajevo, 1971.
SALTO MORTALE, Svjetlost, Sarajevo, 1974.
TETOVIRANI VIOLINISTA, Svjetlost, 1976.
GROM IZ VEDRA NEBA, Veselin Masleša, 1978.
UMIRU I ZMIJE KOJE SU NAS UJEDALE (izbor i nove pjesme), Svjetlost,
1984/5.
ZMIJSKI PASTIR, BIGZ, Beograd, 1989.
BARBARA I BARBAR, Prosveta, Beograd, 1990.
PLAMEN ŽAR PEPEO I OBRATNO, Veselin Masleša, 1991.
LJUBAVNO DVORIŠTE (pjesme za djecu), Kulturni vikend djece iz BiH,
Vodnikova domačija, biblioteka Egzil-abc (dalje: Vodnikova domačija),
Ljubljana, 1993, i IPC-BIH Pres-PEN centar BiH, Sarajevo, 1995.
SARAJEVSKA KNJIGA MRTVIH, dvijezično, prijevod na slovenski jezik Jure
Potokar, DZS, Ljubljana, 1994.
MAŠTA NA TRAPEZU (za djecu), Vodnikova domačija, 1994.
SALAMONOV PEČAT, dvojezično, prijevod na slovenski jezik Jure Potokar,
Društvo slovenskih pisateljev-Mihelač, Ljubljana, 1995.
CON L’ORO ANTIKO DEI RICORDI / Sa starim zlatom uspomena / Sa starim
zlatom spomina, trojezično, na slovenski preveo Jure Potokar, na
talijanski Jolka Milič, Venilija, Montemerlo, Italia, 1997.
KRAŠKI NARCIS (napisana na slovenskom jeziku), Studentska založba,
Ljubljana, 1999.
POESIE, dvojezično, na talijanski prevela Jolka Milič, en plein edizioni,
Milano, 1999.
CONFLITTI – poesia delle molte guerre, dvojezično, na talijanski preveli Daria
Betocchi i Roberto Dedenaro, Avagliano Editore, Salerno, 2001.
VERONIKIN PRT (napisana na slovenskom jeziku), Studentska založba, 2002.
RANA U SRCU – SLAVUJ U RANI, Meandar, Zagreb, 2002.
VEČNOST TRENUTKA (bibliofilsko izdanje izbora pjesama napisanih na
slovenskom jeziku s drvorezima janka Orača), Edina, Ljubljana, 2003.
LISTI (pjesme napisane na slovenskom jeziku s grafikama Janka Orača), Edina,
2003.
L’ALBERO CHE CAMMINA – Drvo koje hoda / Drevo, ki hodi, trojezično –
izbor pjesama napisanih na bosanskom i slovenskom i njihov prevod
Jolke Milič na talijanski jezik, Multimedia Edizioni – Casa della poesia,
Salerno, 2004.
ROSA MYSTIKA (napisana na slovenskom jeziku), Litera, Maribor, 2005.
VSE LJUBEZNI SO NENAVADNE (na slovenskom jeziku), Litera, Maribor,
2006.
PROZA/Prose:
LET OKO SVJETILJKE, eseji i književno-kritički tekstovi, Oslobođenje,
Sarajevo, 1986.
RAZGOVORI SA IZETOM SARAJLIĆEM, Svjetlost, 1991.
JEVREJI U SARAJEVU I BOSNI, Vodnikova domačija, 1993.
SARAJEVO – NEKADA I SADA, Vodnikova domačija, 1993. i Radio B92,
Beograd, 1994.
ŽIVOT I PRIČA – slovenska priča osamdesetih, Vodnikova domačija, 1995.
MAČ I PERO I-IV, iz čitalačkog ratnog dnevika 1992-1995, Vodnikova
domačija, 1995.
PRVO PA MUŠKO, rani prozni radovi 1965-1968, Vodnikova domačija, 1996.
ODRASTAO SAM SA ŽIVOTINJAMA I-VIII, priče, Vodnikova domačija, 1996. i Bosanska knjiga, Sarajevo, 1997.
KNJIGA O KNJIGAMA I-XII, književnokritički tekstovi o slovenskoj literaturi 1990-1995, Vodnikova domačija, 1996.
PODZEMNA KATEDRALA, književnokritički i publicistički tekstovi,
Vodnikova domačija, 1996.
LICA, LIKOVI, KRAJOLICI… , esej o fotografiji, Vodnikova domačija, 1996.
TRAGOM ARIJADNINE NITI I-III, književnokritički i esejistički tekstovi,
Vodnikova domačija, 1996.
RADOVAN KARADŽIĆ – PISAC I/ILI ZLOČINAC, feljtonistička
publicistika, Vodnikova domačija, 1996.
NON OMNIS MORIAR (prepiska s književnicom Biljanom Jovanović),
Vodnikova domačija, 1996.
UČITELJ LJUBEZNI, roman (na slovenskom, u vlastitom prevodu), Litera,
Maribor, 2004.
UČITELJ LJUBAVI, roman, Fraktura, Zaprešič, 2005.
Antologije / Anthologies:
IZBOR OD SOVREMENATA POEZIJA NA NARODITE IN
NARODNOSTITE NA BOSNA I HERCEGOVINA, izbor i predgovor,
Struške večeri na poezijata, Struga, 1983.
IZ SAVREMENE SLOVENAČKE POEZIJE, izbor, prevod i predgovor,
Međunarodna književna manifestacija »Sarajevski dani poezije«,
Sarajevo, 1988.
VRT DIVLJIH RUŽA – poslijeratno bosanskohercegovačko pjesništvo, izbor i
predgovor, Drainac, Prokuplje, 1989.
SLOVENSKA KRATKA PROZA OSAMDESETIH, izbor i prijevod kratke
proze 20 autora u zasebnim knjižnim svescima, sa knjižicom ŽIVOT I PRIČA, kao predgovorom, Vodnikova domačija, Ljubljana, 1994.
SEDAM SLOVENSKIH PJESNIKA (J. Detela, J. Potokar, R. Krstić, M.
Vidmar, A. Debeljak, U. Zupan, P. Semolič), izbor i prevod, Vodnikova
domačija, 1996.
MUZE NISO MOLČALE – pesmi slovenskih pesnic in pesnikov o vojni v
Sloveniji, na Hrvaškem in v Bosni in Hercegovini, izbor i predgovor,
Mirovni komite Mednarodnega PEN-a – Writers for Peace Committee of
International PEN, Ljubljana-London, 1999.
ANTOLOGIJA NOVIJE SLOVENSKE PRIPOVIJETKE , izbor, prijevod i
predgovor s kratrkim esejističkim tekstovima o djelu svakog od uvrštenih
autora, Buybook, Sarajevo, 2001.
/U JANTARU VREMENA – antologija slovenske poezije (19950-2000), izbor,
prijevod i predgovor, Tugra, Sarajevo, 2006./
Prevodi na strane jezike / Translations:
PARMAK IZLERI, na turski preveo Hasan Merdžan Yalcin Yayinlari, Istanbul,
1985.
BARBARA IN BARBAR, na slovenski preveo Jure Potokar, Založba Obzorja,
Maribor, 1990.
BARBARA AND THE BARBARIAN, na engleski preveli Ruzha Cleaveland i
Boris A. Novak, A poetry Miscellany Yugoslav Chapbook, University of
Tennesee at Chattanooga, 1991.
LJUBEZENSKO DVORIŠČE, na slovenski preveo Boris A. Novak, Založba
Obzorja, 1993.
SARAJEVSKA KNJIGA MRTVIH, dvojezično, na slovenski preveo Jure
Potokar, DZS, Ljubljana, 1993.
PJESME – VILENICA ’94 (Poems Vilenica, collection), zbornik, pjesnički
portret dobitnika Međunarodne nagrade Vilenica ’94 (Poetical Portrait of
Vilenica ’94 – International Literary Award Winners), prevodi na
slovenski, engleski, francuski i njemački (English, French and German),
Društvo slovenskih pisateljev, Ljubljana, 1994.
BARBARA E IL BARBARO, na talijanski prevela Jolka Milič, Vodnikova
domačija, 1995,
LYRIKERTREFFEN MÜNSTER 1995, zbornik, koautor, na njemački preveo
Fabian Hafner, der Stadt Münster, 1995.
SALOMONOV PEČAT, dvojezično, na slovenski preveo Jure Potokar, Društvo
slovenskih pisateljev-Mihelač, Ljubljana, 1995.
BARBARA A BARBAR / SARAJEVSKA KNIHA MRTVYCH, na češki
preveo Dušan Karpatsky, Ivo Železni, Praha, 1995.
WSZYSTKIE FLAGI SA CZARNE, na poljski preveo Julian Kornahauser,
Fundacja »Pogranicze«, Seyni, 1995.
LAMENT NAD SARAJEWEM, Sedmiu poetow z Bosni, na poljski preveo
Julian Kornhauser, Wydawnictwo »13 Muz«, Szcecin in Fundacja
»Pogranicze«, Sejny, 1996.
CON L’ORO ANTIKO DEI RICORDI / Sa starim zlatom uspomena / Sa starim
zlatom spomina, trojezično, na slovenski preveo Jure Potokar, na
talijanski Jolka Milič, Venilija, Montemerlo, Italia, 1997.
IL LIBRO DEI MORTI DI SARAJEVO, na talijanski preveo Stefano de
Bartolo, Theoria, Roma, 1997.
ÇAGDAŞ BOSNA-HERSEK ŞIIRI (13 BiH pjesnika), na turski preveo Suat
Engüllü, Çatalca Belediyesi Yayini, Istanbul, 1997.
IZGINULA LEDENA ČAROVNIJA, priče, na slovenski prevela Lela B. Njatin,
Cankarjeva založba, Ljubljana, 1998.
SARAYBOSNA ÖLÜLER KITABI’NDAN – SARAJEVSKA KNJIGA MRTVIH, preveo na turski Suat Engüllü, objavljena u nastavcima u časopisu
YEDI IKLIM, Istanbul, 1998.
THE VINEYARD PATH, na engleski prevela Mia Dintinjana, A poetry
Miscellany Yugoslav Chapbook, University of Rennessee at Chattanooga,
1999.
KARST NARCISSUS, preveli na engleski Mia Dintinjana i Evald Flisar),
Studentska založba, Ljubljana, 1999.
NARCIS Z KRASU, na češki preveo František Benhart, Drewo a srd, Banska
Bystrica, Slovačka, 2001.
POESIE, dvojezično, na talijanski prevela Jolka Milič, en plein edizioni,
Milano, 1999.
CONFLITTI – poesia delle molte guerre, dvojezično, na talijanski preveli Daria
Betocchi i Roberto Dedenaro, Avagliano Editore, Salerno, 2001.
SARAEVSKA KNIGA NA MRTVITE, na bugarski preveo Gančo Savov,
Balkani, Sofia, 2003.
L’ALBERO CHE CAMMINA – Drvo koje hoda / Drevo, ki hodi, trojezično –
izbor pjesama napisanih na bosanskom i slovenskom i njihov prevod
Jolke Milič na talijanski jezik, Multimedia Edizioni – Casa della poesia,
Salerno, 2004.
L’ALBERO CHE CAMMINA, izbor pjesama iz istoimene knjige u prevodu
Jolke Milič na talijanski, s CD-om na kojem je snimak 50 minutnog
autorovog čitanja, Multimedia Edizioni – Casa della poesia, Salerno, 2004.
BARBARA I BARBAR, u originalu i prevodima na slovenski (J.Potokar), češki
(D.Karpatsky) i talijanski (J.Milič), objavljena u internetnom izdanju
skopske kulturne ustanove Blesok (Makedonija):
http://www.e-knigi.com.mk/01poetry/osti i na CD Babylonia istog
izdavača, 2004
BARBARA I VARVAROT, na makedonski preveo Igor Isakovski, Blesok,
Skopje, 2005.
KUKA OD JAZIK, na makedonski preveo Igor Isakovski, Blesok, Skopje,
2006.
Prevodi sa slovenskog jezika (knjige i drame):
Tomaž Šalamun: DRUIDI, pjesme, Glas, Banja Luka, 1978.
Tomaž Šalamun: METODA ANĐELA, pjesme, Mladost, Zagreb, 1980.
Tomaž Šalamun: ANALOGIJE SVJETLOSTI, pjesme, B »100×65«, Beograd, 1980.
Herman Vogel: U SJENI LIPE, pjesme, Veselin Masleša, Sarajevo, 1981.
Milan Jesih: PESMI/PJESME, dvojezično, Narodna knjiga, Beograd, 1981.
Dane Zajc: PIJETAO SE SASTAVI, igra za djecu, RTV Ljubljana, 1981.
Tine Hribar: ISTINA O ISTINI, filozofska studija, Veselin Masleša, 1982.
Dimitrij Rupel: JOV, drama, Tribina, Beograd, 1983.
Prežihov Voranc: ĐURĐEVAK, priče za djecu, Veselin Masleša, Sarajevo, 1984.
Drago Jančar: SNOVI I NASILJA, novele, Veselin Masleša, Sarajevo, 1984.
Miško Kranjec: ARIŠI NAD DOLINOM, roman, Glas, Banja Luka, 1984.
NAUČITE PJESAN, Savremena slovenačka poezija, izbor Tone Pavček, XV
festival jugoslovenske poezije, s drugim prevodiocima, Smederevo, 1984.
Ciril Kosmač: BALADA O TRUBI I OBLAKU, roman, Veselin Masleša, 1985.
Dane Zajc: DJECA RIJEKE, poetska drama, Radio Sarajevo, 1985.
Tomaž Šalamun: MASKE, pjesme, Književna zajednica Novog Sada, 1987.
Andrej Brvar: SVE JE PJESMA, pjesme, Književna zajednica Novog Sada, 1987.
Zoran Predin: PRASLAVEN, pjesme, Obzorja, Maribor, 1987.
Lojze Krakar: HODOČAŠČE U KELMORAJN, pjesme, Dubrovnik,
Dubrovnik, 1988.
IZ SAVREMENE SLOVENAČKE POEZIJE, antologija, MKM Sarajevski dani
Poezije, Sarajevo, 1988.
Tomaž Šalamun: POKER, pjesme, Lica, Sarajevo, 1988.
Drago Jančar: KEBAJUĆI GODOA, drama, Kamerni teatar 55, Sarajevo, 1988
(objavljeno i u časopisu Život, 11/12, Sarajevo, 1988.)
Dane Zajc: MEDEJA, drama, Život, 11/12, Sarajevo, 1988.
Rudi Šeligo: VUČIJE VRIJEME LJUBAVI, drama, Život, 11/12, Sarajevo,
1988.
Ciril Zlobec: ANTOLOGIJA SAVREMENE SLOVENAČKE POEZIJE , s
drugim prevodiocima, Drainac, Prokuplje, 1988
Dušan Jovanović: ZID, JEZERO, drama, Kamerni teatar 55, Sarajevo 1989. (i
Radio Zagreb, 1989.)
Srečko Kosovel: ČOVJEK IZA BRDA, pjesme u prozi, Glas, Banja Luka, 1989.
Edvard Kocbek: LIPICANERI, pjesme, Vilenica, Društvo slovenskih pisateljev,
Ljubljana, 1989.
Tone Kuntner: MOJA KUĆA, pjesme, Zadrugar, Sarajevo, 1989
Ivo Svetina: ŠEHEREZADA, drama, Scena, št. 6, Novi sad, 1989.
Tomaž Šalamun: MOLITVA ZA KRUH, pjesme, Udruženje književnika Crne
Gore, Titograd (danes Podgorica), 1989.
MLAĐE SLOVENAČKO PJESNIŠTVO, Dalje, 28/29, Sarajevo, 1989
Dušan Jovanović: VIKTOR ili DAN MLADOSTI, drama, Narodno pozorište,
Sarajevo, 1989.
Edvard Kocbek: PJESME I DNEVNICI, izbor, uredio i djelimično preveo,
Svjetlost, Sarajevo – Fondacija Branko Ćopić, Banja Luka, 1989.
Tomaž Šalamun: DIJETE I JELEN, pjesme, KOV (Književna zajednica Vršac),
1990.
Vladimir Bartol: ALAMUT, roman, Svjetlost, Sarajevo, 1990.
Niko Grafenauer: TAJNE, pjesme, Slovensko mladinsko gledališče, Ljubljana,
1990.
Ivo Svetina: BULBUL, pjesme, Prva književna komuna Mostar, 1991.
Berta Bojetu-Boeta: FILIO NIJE KOD KUĆE, roman, Grafičar, Tuzla, 1991.
Drago Jančar: KEBAJUĆI GODOA, drama, Kamerni teatar 55, Sarajevo, 1992.
Milan Dekleva: ODJEDANJE BOŽJEGA, Republika, Zagreb, 1993. i Kulturni
vikend djece iz BiH, Vodnikova domačija, 1995.
Prežihov Voranc: DOBRO JUTRO, priče za djecu, Vodnikova domačija, 1994.
Boris A. Novak: SVIJET DJETINJSTVA – DJETINJSTVO SVIJETA, pjesme
za djecu, Vodnikova domačija, 1994.
Maruša Krese: SARAJEVO, LJUBAVI MOJA, pjesme, Vodnikova domačija,
Ljubljana, 1994.
Maruša Krese: PJESME IZ SARAJEVA, pjesme, Zid, Sarajevo, 1994.
Srečko Kosovel: PISMA SESTRI KARMELI, pisma, Vodnikova domačija,
1995.
Edvard Kocbek: PJESME IZ ZAOSTAVŠTINE, Vodnikova domačija, 1995.
Ivan Minatti: OKO SUNCA, pjesme, Vodnikova domačija, 1995.
Tone Pavček: NASLJEĐE, pjesme, Vodnikova domačija, 1995.
Kajetan Kovič: LJETO, pjesme, Vodnikova domačija, 1995.
Veno Taufer: FRAGMENTARNA PORUKA, pjesme, Vodnikova domačija,
1995.
Milan Kleč: SIJEDA, pjesme, Vodnikova domačija, 1995.
Esad Babačić: MALOM BOKSERU, pjesme, Vodnikova domačija, 1995.
SEDAM SLOVENSKIH PJESNIKA (J.Detela, J.Potokar, R.Krstić, M.Vidmar,
A.Debeljak, U.Zupan, P.Semolič), Vodnikova domačija, 1995.
Berta Bojetu-Bojeta: URI ili ŽENA I PSI, proza, Vodnikova domačija, 1995.
Drago Jančar: SKOK S LIBURNIJE, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Emil Filipčič: OSTVARILO SE, proza, Vodnikova domačija, 1995.
Vladimir Kovačič: RAT JE ZAVRŠEN, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Vlado Žabot: BUKOVSKA MAJKA, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Matjaž Potokar: PRVA ISKUSTVA, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Igor Bratož: ATASKILSKA BIBLIOTEKA, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Boštjan Seliškar: TENKOVI SU NA GRANICI, priče, Vodnikova domačija,
1995.
Jani Virk: REGATA, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Andrej Blatnik: MAJČIN GLAS, priče, Vodnikova domačija, 1995.
Boris Jukić: VIDOVNJAKOVA PORUKA, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Branko Gradišnik: NEDJELJA, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Uroš Kalčič: AVALA, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Milan Kleč: ZA SVE JE KRIVA MARJANA DERŽAJ, priče, Vodnikova
domačija, 1996.
Tone Perčič: UOBIČAJEN DAN, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Franjo Frančič: BJEŽI, ANĐELE, BJEŽI, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Andrej Morovič: OLUJNA VREMENA, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Lela B. Njatin: SAKRARIJ, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Mart Lenardič: MOJA ŽENSKA, priče, Vodnikova domačija, 1996.
Dane Zajc: DJECA RIJEKE, poetska drama, Vodnikova domačija, 1996.
Dominik Smole: ZLATNE CIPELICE, drama, Vodnikova domačija, 1996.
Dušan Jovanović: ZID, JEZERO, drama, Vodnikova domačija, 1996.
Mate Dolenc: PAS S ATLANTIDE, roman, Fabra, Zagreb, 1997.
Veno Taufer: IZABRANE PJESME, Konzor, Zagreb, 1997.
Vera Kržišnik Bukić: BOSANSKI IDENTITET IZMEĐU PROŠLOSTI I
BUDUĆNOSTI, Bosanska knjiga, Sarajevo, 1997.
Kajetan Kovič / France Mihelič: GLAS, pjesme, višejezično izdanje, s drugim
prevoditeljima, Edina, Ljubljana, 1998.
Niko Grafenauer: SKRIVNOSTI/TAJNE, pjesme, Zveza kulturnih društev
Ilirska Bistrica, 1999.
Ivo Svetina / Vladimir Makuc: SVIT, pjesme, višejezično izdanje, s drugim
prevoditeljima, Edina, Ljubljana, 2000.
Rok Vilčnik: JEDANAESTO ČUDO, drama, Društvo 51, Ex Ponto, Ljubljana,
2001.
Uroš Zupan: PRIPREME ZA DOLAZAK TRAVNJA, s Milošem Đurđevićem
koji je preveo manji dio pjesama, Konzor, Zagreb, 2001.
ANTOLOGIJA NOVIJE SLOVENSKE PRIPOVIJETKE, Buybook, Sarajevo,
2001.
Josip Osti: RANA U SRCU – SLAVUJ U RANI, pjesme (polovica knjige
vlastiti prijevod pjesama iz Kraškog Narcisa), Meandar, Zagreb, 2002.
Tone Pavček / Zvest Apollonio: RAZSVITI, pjesme, višejezično izdanje, s
drugim prevoditeljima, Edina, Ljubljana, 2002.
Andrej Medved / Emerik Bernard: LABIRINTI, pjesme, višejezično izdanje, s
drugim prevoditeljima, Edina, Ljubljana, 2003.
Srečko Kosovel: INTEGRALI, pjesme, Krug 99, Sarajevo, 2003.
Andrej Brvar: NAPLAVINE, pjesme, Tugra, Sarajevo, 2005
Priredio (izbor):
Prežihov Voranc: ĐURĐEVAK, predgovor, metodički tekst i bilješka o piscu,
Veselin Masleša, Sarajevo, 1980.
Prežihov Voranc: BOJ NA PROŽDRLJIVCU (SAMONIKLI, LJUBAV NA
ODORU), priredio, preveo i napisao duži predgovor s naslovom Kruh,
ljubav i smrt u novelamama Prežihova Voranca, Veselin Masleša,
Sarajevo, 1983.
Ciril Kosmač: BALADA O TRUBI I OBLAKU, priredio, preveo i napisao duži
predgovor s naslovom Prisojna i osojna strana života, Veselin Masleša,
Sarajevo, 1985.
Edvard Kocbek: PJESME I DNEVNICI – izbor, priredio i dijelom preveo,
Svjetlost, Sarajevo, 1989.
VZKÁZÁNÍ ZE DNA NOCI (Izvještaj sa dna noći, zbornik
bosanskohercegovačke književnosti u opkoljenom gradu, uredili Tvrtko
Kulenović, Josip Osti i Dušan Karpatsky, koji je knjigu preveo), Mlada
fronta, Praha 1995.
DOSJE TRST / DOSSIER TRIESTE, priredio s Austrijancem Ludwigom
Hartingerom i napisao duži pogovor s naslovom: Moja »La Storia di
Trieste«, Društvo slovenskih pisateljev, Ljubljana, 1999.
Svetlana Makarovič: BO ŽRL, BO ŽRT – izbrane pesmi, sačinio izbor i napisao
duži pogovor s naslovom Memento mori ali kristalizacija smrti v poeziji
Svetlane Makarovič, Mladinska knjiga, Ljubljana, 1998.
IZET SARAJLIĆ – LIRIKA, izabrao pjesme, dio pjesama preveo na slovenski
jezik i napisao duži pogovor s naslovom Sarajlićev protivojni ljubezenski
roman v verzih, kao i dodatak: Življenje in delo I. Sarajlića , Mladinska
knjiga, Ljubljana, 1999.
Abdulah Sidran: SARAJEVSKA ZBIRKA I DRUGE PJESME, izbor i
predgovor, Sarajevo-Publishing, Sarajevo, 1999.
PISATELJI ZA MIR / WRITERS FOR PEACE / KNJIŽEVNICI ZA MIR,
posebna večjezična izdaja revije za književnost i kulturu, kourednik s
Evaldom Flisarom, glavnim urednikom revije, Ljubljana, 2001.
Ciril Zlobec: SAMO BESEDA SEM – izbrane pesmi, sačinio izbor i napisao
duži pogovor s naslovom Beseda telesa in telo bese Riječ tijela i tijelo
riječi, Mladinska knjiga, Ljubljana, 2003.
|