PREDRAG FINCI, POETSKI FRAGMENTI / FRAGMENTS POETIQUES
PREVOD NA FRANCUSKI: JASNA ŠAMIĆ [FR ispod] Riječ, prije početka Godinama sam pisao eseje, prikaze, rasprave. Pjesme, osim u ranoj mladosti, nisam pisao. Onda…
Pročitajte više
PREVOD NA FRANCUSKI: JASNA ŠAMIĆ [FR ispod] Riječ, prije početka Godinama sam pisao eseje, prikaze, rasprave. Pjesme, osim u ranoj mladosti, nisam pisao. Onda…
Pročitajte više
GDJE SE LJUTE SVJETSKI MEDIKUSI? (Bivšim, sadašnjim i budućim kolegicama i kolegama, pozivajući nas na solidarnost) Zakačio se američki liječnik, veseo i prijatan,s jednim…
Pročitajte više
Piše: Almir Alić Možda je velika dvorana za saslušanja u zgradi United States Capitol bila zamišljena kao paviljon istine, ali je u bosanskom novinaru…
Pročitajte više
Nekako s proljeća… Kemalu Montenu Gledano ozgo, s prozora,providna nastrešnica jošje puna leda. U vrt sišav’,ispod nje vadiš stolice, okruli stočić, staru pepeljarupunu uvelog…
Pročitajte više
ČUDO U LJUBUŠKOM (Na tragu jedne stare priče) Kroz šindru se ukrada tražeć’ zlato,možda baš zato što je tat,u čardak bahne, pa kad mu…
Pročitajte više
Piše: Voki Erceg Divnoj vođici duha Jasni Šamić Takozvano udruženje književnika, taj javnosti odavno poznat oportunistički esnaf [1] čije se pregalaštvo možda najsukcesivnije da…
Pročitajte više
Baš nije čelik Za M. K. Ne, to nisi bio ti, moj brat (a drugi nam otac i mati),Što je šetao sa mnom, praveći…
Pročitajte više
Prevod: Jasna Šamić Nova godina prije vremena Da li je to stara riječ koju svijet ponavljakao iscrpljen dah u beskrajnoj molitvi? Šta ostaje od…
Pročitajte više
(Iz knjige u rukopisu „Sjene i uhode“) STEĆAK I (za Maka D.) Nije to groblje – to je polje,kostima i riječima posijano! Nije to…
Pročitajte više
Jasna Šamić Prošle godine u Barnetu, i nekoliko pjesama Predraga Fincija iz pomenute knjige, Buybook, 2022 U dnevniku Predraga Fincija, koji je objavljen pod…
Pročitajte više