Abdulah Sidran
PJESMA SA RESPIRATORA
Opća bolnica Sarajevo, 29.12.2020. godine
ZABORAVITI ITAKU
Vratiti se na Itaku Nesalomiva je Tvoja nakana A prepreke Na putu do nje Takve Da te svaka može Požderati U trenu Zato Da bi se na nju vratio Moraš ponekad Zaboraviti Itaku
FORGETTING ITAKA
Returning to Itaka Is your unbreakable Intention. And the obstacles On the way Are such That each can Swallow you In an instant Therefore To return there You must sometimes Forget Itaka
DIMENTICARE ITACA
Ritornare a Itaca E’ il tuo infrangibile Intento Gli ostacoli Incontrati per strada Tali che Ognuno di essi può Divorarti In un istante Dunque Per ritornare A volte devi Dimenticare Itaca
LE RETOUR à ITAKA
Est votre incassable Intention. Et les obstacles En chemin Sont tels Que chacun peut Vous avaler En un instant Par conséquent Pour y retourner Tu dois parfois Oublier Itaka
ЗАБЫТЬ ИТАКУ
Вернуться на Итаку - Нехрупкое твое желание А препятствия На этом пути Такие, Что каждое может Съесть тебя За один присест Поэтому Чтобы вернуться, Надо иногда Забыть Итаку
ITAKA VERGESSEN
Nach Itaka zurückzukehren Ist deine unzerbrechliche Absicht Und Hindernisse Auf dem Weg zu ihr sind solche die dich In einem Augenblick verschlingen können Deshalb Um zu ihr zurückzukehren musst du manchmal Itaka vergessen
REGRESANDO A ITAKA
Regresando a Itaka Es tu intensión irrompible I los obstáculos En el camino Son asi Que cada uno puede Tragarte En un instante Así que Para regresar allí Tienes a veces Olvidar a Itaka
ATT GLÖMMA ITAKA
Återvändo till Itaka Är din evinnerliga Avsikt. Och hindren På vägen Är sådana Att alla kan svälja dig På ett ögonblick Därför För att återvända dit Måste du ibland Glömma Itaka
HARROJENI ITAKEN
Të kthehuni në Itak Është i pathyeshëm Qellimi juaj E pengesat Rrugës për tek ajo Të tilla Që të gjitha munden Te gllabroj Në moment Prandaj Për tu kthyer tek ajo Duhej ndonjëherë Të harrojeni Itaken
VERGEET MAAR ITHAKA
Ik ben vastbesloten: ik ga terug naar Ithaka Obstakels op die weg, zo groot, elke kan me verslinden in een handomdraai Juist daarom, om er terug te keren, soms, heel soms Zou ik Ithaka moeten vergeten.
أن تنسى إتاكا
أن تعود إلى إتاكا فهي لا تنكسر عزيمتك وعوائق في الطريق إليها هي كذلك أن كل واحدة منها يمكنها أن تبتلعك في لحظة لذا لكي تعود إليها يجب أحيانا نسيان إتاكا
Prevod: Miranda Sidran, Amela Zec Filipović, Nadežda Kokotović, Elma Oručević, Hena Bešlagić, Danijela Babić, Adis Hasić, Muharrem Zejnullahu, Goran Sarić i Alija Muminović.
Uredili: Miranda Sidran, Zoran Lešić i Nejra Sarić.
U Sarajevu, 31.12.2020. godine
8,032 total views, 2 views today