• Prijava
  • NASLOVNA
  • O P.E.N.-u
    • STATUT
    • IZJAVA OSNIVAČA
    • POVELJA
    • ODBOR ZA SPISATELJICE
  • ČLANARINA
  • Publikacije
    • Novi Izraz
      • Novi Izraz: Uputstvo autorima za pripremu rukopisa
      • Novi Izraz: Obrasci
    • Knjige
    • Zbornici
  • Članovi
  • KONTAKT
P.E.N. - P.E.N. Centar u Bosni i Hercegovini | PEN Centre of Bosnia & Herzegovina P.E.N. Centar u Bosni i Hercegovini | PEN Centre of Bosnia & Herzegovina
  • Kritika/Esej
    • PREDRAG FINCI: SVE DOK
      PREDRAG FINCI: SVE DOK
    • Ženska čitaonica [KRITIKA] Višeznačnost vatre i žudnje: o poetskom govoru Selme Asotić
      Ženska čitaonica [KRITIKA] Višeznačnost vatre i žudnje: o poetskom govoru Selme Asotić
    • Ženska čitaonica [KRITIKA] “U kasno ljeto”: Poetski roman atmosfere stradanja
      Ženska čitaonica [KRITIKA] “U kasno ljeto”: Poetski roman atmosfere stradanja
  • Intervju
    • Ženska čitaonica [INTERVJU] Mirjana Evtov: Književni prevodioci na ovim prostorima nisu oduvijek nevidljivi
      Ženska čitaonica [INTERVJU] Mirjana Evtov: Književni prevodioci na ovim prostorima nisu oduvijek nevidljivi
    • Ženska čitaonica [INTERVJU] Senada Kreso: Čitanje je jedini način da se izbrusi vlastita vještina
      Ženska čitaonica [INTERVJU] Senada Kreso: Čitanje je jedini način da se izbrusi vlastita vještina
    • Ženska čitaonica [INTERVJU] Magdalena Blažević:  Osjećam poriv za čuvanjem priča i tome se u potpunosti prepuštam
      Ženska čitaonica [INTERVJU] Magdalena Blažević: Osjećam poriv za čuvanjem priča i tome se u potpunosti prepuštam
  • Drama
    • Književna nagrada Predrag Matvejević 2022.
      Književna nagrada Predrag Matvejević 2022.
    • 40. Pozorišne/kazališne igre BiH u Jajcu: Almiru Bašoviću nagrada za najbolji dramski tekst suvremenog autora
      40. Pozorišne/kazališne igre BiH u Jajcu: Almiru Bašoviću nagrada za najbolji dramski tekst suvremenog autora
    • Reading Balkans Sarajevo 2021: Filip Grujić
      Reading Balkans Sarajevo 2021: Filip Grujić
  • Poezija
    • Mak Dizdar:Zapis o zemlji
      Mak Dizdar:Zapis o zemlji
    • Ženska čitaonica [KRITIKA] Višeznačnost vatre i žudnje: o poetskom govoru Selme Asotić
      Ženska čitaonica [KRITIKA] Višeznačnost vatre i žudnje: o poetskom govoru Selme Asotić
    • Uglješa Kesić:Četiri pjesme
      Uglješa Kesić:Četiri pjesme
  • Proza
    • Jasna Šamić: ATELJE NA BROJU 19 (odlomak iz romana)
      Jasna Šamić: ATELJE NA BROJU 19 (odlomak iz romana)
    • Louis Couperus, Tiha moć (odlomak iz romana u prevodu Gorana Sarića)
      Louis Couperus, Tiha moć (odlomak iz romana u prevodu Gorana Sarića)
    • Ženska čitaonica [KRITIKA] “U kasno ljeto”: Poetski roman atmosfere stradanja
      Ženska čitaonica [KRITIKA] “U kasno ljeto”: Poetski roman atmosfere stradanja
  • Publicistika
    • ALBUM MOG DJETINJSTVA: SLIKA 6.
      ALBUM MOG DJETINJSTVA: SLIKA 6.
    • ALBUM MOG DJETINJSTVA: SLIKA 4.
      ALBUM MOG DJETINJSTVA: SLIKA 4.
    • ALBUM MOG DJETINJSTVA: SLIKA 5.
      ALBUM MOG DJETINJSTVA: SLIKA 5.
  • Pisci u gostima
    • Tijana Rakočević:  Književnost ne trpi proizvoljnost
      Tijana Rakočević: Književnost ne trpi proizvoljnost
    • Tijana Rakočević: VITILIGO LANE
      Tijana Rakočević: VITILIGO LANE
    • Tijana Rakočević: NAJGORE JE PROŠLO
      Tijana Rakočević: NAJGORE JE PROŠLO
  • Novi Izraz
    • Objavljen “Novi Izraz” 87-88
      Objavljen “Novi Izraz” 87-88
    • Novi Izraz 89-90: Poziv za dostavljanje radova
      Novi Izraz 89-90: Poziv za dostavljanje radova
    • Novi Izraz 87-88: Poziv za dostavljanje radova
      Novi Izraz 87-88: Poziv za dostavljanje radova
  • Ženska čitaonica
    • Ženska čitaonica [KRITIKA] Višeznačnost vatre i žudnje: o poetskom govoru Selme Asotić
      Ženska čitaonica [KRITIKA] Višeznačnost vatre i žudnje: o poetskom govoru Selme Asotić
    • Ženska čitaonica [PODCAST]: Milena Mrazović
      Ženska čitaonica [PODCAST]: Milena Mrazović
    • Ženska čitaonica [KRITIKA] “U kasno ljeto”: Poetski roman atmosfere stradanja
      Ženska čitaonica [KRITIKA] “U kasno ljeto”: Poetski roman atmosfere stradanja
  • Tematski blok o Ukrajini

Goran Sarić

Biografski podaci: Goran Sarić je rođen u 29.07.1959. godine u Konjicu, gdje je i živio do marta 1994. godine. Profesor je maternjeg jezika i književnosti. Osnovnu i srednju školu završio u rodnom Konjicu, a na Filozofskom fakultetu, Odsjek za istoriju jugoslovenskih književnosti i sh-hs jezik je diplomirao 1983. godine. Do 1994. godine je radio u Srednjoj školi Konjic, a od 1999. godine je zaposlen u Univerzitetskoj biblioteci Radboud Universiteit Nijmegen u Holandiji. Piše i objavljuje kolumne na sajtovima Monet.ba, Vijesti.nl, Tacno.net, E-novine i drugim. S holandskog jezika preveo petnaestak knjiga proze, kao i izbor priča holandskih pisaca mlađe generacije. Poeziju, prozu i književnu kritiku objavljivao je u brojnim listovima i časopisima na prostoru bivše Jugoslavije. Uvršten je u tri izbora/panorame BiH poezije. Objavljivanje zbirke poezije Tango aquarino, 2007. godine podržano od strane Fondacije za izdavaštvo Federacije Bosne i Hercegovine. Jedan je od autora zbirke priča u kojoj su sadržane 52 pripovjetke, 27. autora iz bh. dijaspore koja je 2010. godine objavljena pod nazivom Priče. Živi i radi u Holandiji. Objavljena književna djela: • Osmišljeni suteren, poezija, KO Mostar, Mostar, 1985. • Od kolijevke pa do bajke, poezija, KO BiH, Sarajevo, 1986. • Naprijed u kameno doba, poezija, Grafit, Lukavac: 1998. • Ipak, ljubavne pjesme, poezija, Kujundžić, Tuzla, 1999. • Crna marica, priče, priče, Zoro, Zagreb/Sarajevo: 2006. • Tango aquarino, poezija, AP Neretva, Konjic, 2007. • Zapisi iz Zemlje Lala i Kanala, šaljivi putopisi, AP Neretva, Konjic, 2009. • Ikar, u nebo zaljubljena kokoš, izabrane pjesme, Buybook, Sarajevo, 2010. • Praški šamar izabrane kolumne, zapisi, intervjui), Buybook, Sarajevo 2013. • Lijepo gore klasici marksizma : antiratni dnevnik (Gariwo, Sarajevo 2014). • Ruka iz krasnog Niotkud, poezija, Buybook, Sarajevo 2015 Prevodi sa holandskog jezika: • Schmidt, M.G. Anne: Pluk, dječak iz solitera (Pluk van de Petteflet), roman, 2000. • Abdolah, Kader: Duga plovidba praznih flaša (De reis van de lege flessen), roman, Vrijeme, Zenica, 2002. • Schmidt, M.G. Anne: Oće i njen tata Tos (Otje), roman za djecu, Vrijeme, Zenica, 2004. • Abdolah, Kader: Sokolovi (De adelaars), zbirka odabranih priča, Vrijeme, Zenica, 2004. • Abdolah, Kader: Klinasto pismo (Spijkerschrift), roman, Zoro, Sarajevo/Zagreb, 2006. • Elsschot, Willem: Sir (Kaas), satirični roman, AP Neretva, Konjic, 2007. • Savremena holandska priča (De keus uit de Nederlandse tegenwoordige korte verhalen) (separat), časopis Život, Sarajevo, br. 4-5, 2007 • Enquist, Ana: Smrt kapetana Kuka, roman (Thuiskomst), AP Neretva, Konjic, 2008. • Abdolah, Kader: Kuća imama (Het huis van moskee), roman Buybook, Sarajevo, 2009. • Abdolah, Kader: Kelile i Demne (Kélilé en Demné), basna, Sarajevo, 2010 • Abdolah, Kader: Poslanik (De Boodschapper), roman, Buybook, Sarajevo, 2010 • Grunberg, Arnon: Tirza (Tirza), roman, Konjic, 2010 • Mak, Geert: U Evropi: istorija Evrope u 20 stoljeću (In Europa), istorija, publicistika, Sarajevo 2012. (Nagrada za prevod godine, skupa s Majom Weikert, na Sajmu knjige u Sarajevu aprila 2012.) • Wil Huygen i Rien Poortvliet: Patuljci : život i djela (De kabouters), bajka, Buybook, Sarajevo, 2012 (skupa sa Majom Weikert) • Benali, Abdelkader: Glas moje majke, roman, Buybook, Sarajevo, 2013 • Abdolah, Kader: Kralj (De koning), roman, Buybook, Sarajevo, 2014 • Mak, Geert: Most (De brug), putopisna proza, Buybook, Sarajevo, 2015

Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (6): Doček Nove pod opsadom korone
Proza8 Marta, 2021

Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (6): Doček Nove pod opsadom korone

Objavio Goran Sarić

U knjizi bolesničkih zapisa “Tri hefte do neba” sam pisao da je “radno vrijeme” pacijenta u holandskoj medicinskoj ustanovi slično onome na bilo kom…

Pročitajte više
Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (5) : ples na vodi
Proza16 Februara, 2021

Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (5) : ples na vodi

Objavio Goran Sarić

Ples na vodi Sedmi septembar. Godišnjica braka. Tek se oporavio od mononukeloze, nije nam do slavlja,  ali nešto moramo napraviti. Korona opet nadire, ali…

Pročitajte više
Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (4) – Batin odlazak
Proza2 Februara, 2021

Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (4) – Batin odlazak

Objavio Goran Sarić

Tmuran zbog problema s protezom – jednom preuska, drugi put preširoka, nikako da “sjedne” kako treba – juče se sjetih mog vrsnog druga –…

Pročitajte više
Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (3) : “prijatelji stari gdje ste…”
Proza22 Januara, 2021

Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (3) : “prijatelji stari gdje ste…”

Objavio Goran Sarić

Spor, ali nedostižan Kad me, pred zoru, ujede bešika, liftom silazim dolje, u wc.   Svi moji hrču dok hodnikom odjekuju moji plitki skokovi…

Pročitajte više
Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (2) : torta za dedu
Proza11 Januara, 2021

Goran Sarić: Moja dvije i dvadeseta (2) : torta za dedu

Objavio Goran Sarić

(Unuka) Jednog ranog popodneva, na vratima sobe u revalidacijskom centru se iznenada pojave najstariji sin i unuka. “Godina dvije i po”. Čista radost, nakon…

Pročitajte više
Goran Sarić: Tlapnje i varljiva java: moja dvije i dvadeseta (1)
Proza6 Januara, 2021

Goran Sarić: Tlapnje i varljiva java: moja dvije i dvadeseta (1)

Objavio Goran Sarić

Vjerujem da godina koju smo, u malim društvima i uplašeni, upravo otpratili u ropotarnicu povijesti nikome nije ostala u lijepom sjećanju. Osim na opštem…

Pročitajte više
Goran Sarić: Johannes Vermeer i druge čari grada Delfta
Putopis13 Augusta, 2020

Goran Sarić: Johannes Vermeer i druge čari grada Delfta

Objavio Goran Sarić

Johannes Vermeer van Delft Ovog ljeta ostajemo u Holandiji: nisu isključeni kratki izleti u Belgiju, Njemačku ili Francusku, ali baza nam ostaje u Zemlji Lala i…

Pročitajte više
Kratka priča, Proza9 Jula, 2020

Goran Sarić: “Mala Meraja”

Objavio Goran Sarić

Ovih dana je u Zavidovićima sahranjen moj dobar poznanik i drug  još od prvih dana izbjeglištva u Holandiji Drago Parlov. Umro je, već sam…

Pročitajte više
Ko to tamo pjeva?
Aktivnosti, Poezija8 Juna, 2020

Ko to tamo pjeva?

Objavio Goran Sarić

  Svakoga jutra, u praskozorje, još međ’ javom i međ’ snom, ka novome danu nas vabe golubi, i mačke.   Gaćani onim promuklim, jalovim…

Pročitajte više
Uncategorized @bs12 Decembra, 2016

Neposluh

Objavio Goran Sarić

  B. Timotiću   S mosta na rijeci Waal, Nebo u daljini Ima boju guste, Mlade krvi.   Tek što je svanulo. Dolje, Na…

Pročitajte više

Oznake

"Kreativno pisanje za mlade - put ka društvenoj promjeni" Ahmed Burić Almin Kaplan Asmir Kujović Bjanka Alajbegović Branislav Antov Mikulić Buybook Darko Cvijetić Enver Kazaz Ervin Mujabašić Ferida Duraković Goran Sarić Goran Simić Intervju Ivana Golijanin Jasmin Agić Kratka priča Kritika/esej Lejla Kalamujić Marko Vešović Melida Travančić Međunarodni dan pisaca u zatvoru Natječaji nedžad ibrahimović Nenad Veličković Novi Izraz Omer Ć. Ibrahimagić O penovcima PEN BiH PEN INTERNATIONAL Pisci u gostima poezija Predrag Finci Promocije proza Rat u Ukrajini Reading Balkans 2021 Rezidencijalne stipendije Srđan Sekulić Traduki Ukrajina vijesti Željko Ivanković Ženska čitaonica Ženska čitaonica 2021

P.E.N.

Penbih.ba je web platforma na kojoj tekstove samostalno i samoinicijativno mogu objavljivati svi članovi P.E.N. Centra u BiH. Za sadržaj tih tekstova i stavove sadržane u njima odgovornost snose isključivo autori.

Najnovije

  • Prijedlog zakona o kriminalizaciji klevete mora biti odbačen
  • Preminula čuvena književnica Dubravka Ugrešić
  • SAOPĆENJE PEN CENTRA U BIH O KRIMINALIZACIJI KLEVETE U ENTITETU REPUBLIKA SRPSKA
  • Video „Štefica Cvek u dijalogu sa prevodiocima/teljkama”: Kako povezati književnu scenu regije
  • U Ateljeu Ismet Mujezinović u Tuzli bit će predstavljena knjiga “Nevidljiva Bosna”

Most Commented

  • 8 Povodom Dana pobjede nad faši...
  • 8 Novi Izraz: Uputstvo autorima ...
  • 4 Goran Sarić: Tlapnje i varlji...
  • 2 Ženska čitaonica: fabrika kn...
  • 2 Goran Sarić: Moja dvije i dva...

Ko je online?

Trenutno nema prijavljenih korisnika
Copyright PENBiH. Administrator dk.
Nazad na vrh